De basisprincipes van elke taal in vier stappen leren

Bijgewerkt: 13-08-2018 | 13 augustus 2018

Ik ben altijd slecht geweest in talen. Ik heb het nauwelijks door de middelbare school Spaans gehaald en ben alle Fransen vergeten. Ik huurde een privéleraar in om me les te geven. Ik ben vervloekt. Of dat dacht ik tot ik in drie maanden bevriend raakte met Benny Lewis van Fluent. Benny heeft een methode voor het leren van talen onder de knie die me heeft geholpen talen te splitsen in kleinere, gemakkelijker te leren delen. Met zijn hulp, heb ik veel van mijn Spaanse, Thaise geleerd, en pakte wat Zweeds.

Vandaag zet ik de blog over aan Benny (die net een boek over taalonderwijs publiceerde) om te vertellen hoe je de basis van elke taal voor je volgende reis kunt leren. Het kennen van een paar basiszinnen gaat een lange weg wanneer u reist en u in de goede graces van de lokale bevolking plaatst.

Dit is Benny:

We komen maar al te vaak in een land en denken bij onszelf: "Man, ik wou dat ik de tijd nam om de basis van deze taal te leren voordat ik hier kwam!" Of misschien denk je dat iets minder dan het beheersen van de taal niet nuttig genoeg is om tijd in te investeren. Maar zelfs als je maar een maand of een week voor je reis hebt, of zelfs als je morgen vertrekt, heb je nog steeds de tijd om wat basisbeginselen van de lokale taal te leren. Je hebt maar een korte tijd nodig om enkele sleutelwoorden en zinsdelen onder de knie te krijgen. En nee, je hoeft geen taalgenie te zijn om snel de basis te leren.

Ik sprak alleen Engels tot ik 21 was. Ik verloor bijna Duits op school en ik heb zes maanden in Spanje gewoond zonder de taal te kunnen leren - omdat ik het verkeerd deed. Snel vooruit naar nu: ik spreek in een tiental talen en het telt, en het is omdat ik mijn studietijd voor me laat werken, oefen de taal meteen, en verspil mijn tijd niet aan het bestuderen van wat ik niet nodig heb. Zelfs met alleen de basis in een taal, heb ik geweldige ervaringen gehad, zoals het ontvangen van mijn Chinese naam in een trein in het midden van China ... gewoon omdat ik de vraag begreep: "Hoe heet je?"

Hier zijn vier stappen naar basisvaardigheid:

Stap 1: Wees specifiek met uw doelen


Een grote fout die veel mensen maken is proberen te veel tegelijk aan te pakken. Hoge doelen hebben en een taal vloeiend willen leren beheersen, of het op een dag beheersen, is een nobel doel, maar dit zal je niet helpen nu met je dreigende reisplannen.

Om succesvol te zijn in het leren van wat je nodig hebt voor je reis, heb je zoveel mogelijk specificiteit nodig. Ik heb het geluk dat ik meestal drie hele maanden voor een reis heb, waarin ik het grootste deel van mijn dagen kan besteden aan het leren van een taal, en dat maakt vloeiendheid een realistisch doelwit.

Ik heb echter krappere deadlines gehad en kon nog steeds met hen samenwerken. Hel, zelfs toen ik het had een enkel uur van mijn tijd voor mijn reis naar Polen, omdat ik mij moest voorbereiden op mijn TEDx-lezing over het leren van een taal in Warschau in het Engels, nam ik nog steeds de tijd om genoeg basis Pools te leren om het in een Skype-gesprek van een half uur te kunnen rekken (constant woorden opzoeken om de basischat levendig te houden).

De manier waarop je dit doet, is precies weten wat je moet leren en alleen dat leren.

In je mini-project:

  • U heeft specificiteit nodig - Heeft GEEN vaag doel zoals 'Spaans leren'. Als je in juni naar het buitenland wilt, zeg dan tegen jezelf dat je 'over drie maanden basisconsument wilt zijn', aangezien je er 10 uur per week in stopt. Als je maar een maand hebt, ga dan voor 'zeer zelfverzekerde toerist in 30 dagen' en stop er een uur per dag of meer in als je kunt. Als je binnen drie dagen een vlucht hebt, neem dan elk van de volgende drie dagen twee of meer uur, en streef ernaar "binnen 72 uur goed te zijn met de basisbehoeften".
  • U moet een u-specifiek vocabulaire opbouwen -Reisgidsen zijn ideaal voor algemene uitdrukkingen als "hoe gaat het met u?" Maar u bent ingewikkelder dan dat. Besteed dus uw studietijd aan het afstemmen van uw vocabulaire op uw specifieke behoeften. Stap 2 hieronder toont u hoe u moet beginnen.

Stap 2: Leer de woorden die JIJ zult gebruiken

Als je helemaal opnieuw begint, is het eerste dat je moet doen nadenken over welke woorden je het meest dagelijks zult gebruiken, in welke situatie je ook bent - een gesprek beginnen, aan een bar zitten, over jezelf praten , bestellen in een restaurant, wat het ook is. Dan:

  • Ga zitten en schrijf een zelfintroductie uit in het Engels -Stel jezelf voor aan een denkbeeldige vreemdeling. Vertel hen waar u vandaan komt, wat u doet, waarom u op reis bent, enzovoort. Bekijk dan wat je hebt en kies specifieke woorden waarvan je denkt dat die het belangrijkst zijn voor je vocabulaire in het buitenland, vertaal ze en gebruik vervolgens een website zoals forvo.com (eigenlijk gesproken door een native) of Google Translate (geproduceerd via automatisering) om te horen hoe ze in die taal worden uitgesproken. In mijn geval zijn de eerste woorden die ik altijd eerst moet leren, "Iers" (mijn nationaliteit), "blogger" (mijn werk) en "vegetarisch" aangezien ik een reizende vegetariër ben. Zoek uit wat je woorden zijn en leg ze eerst vast in het geheugen.
  • Maak een lijst met voedingsmiddelen die u lekker vindt, dingen die u wilt doen en andere dagelijkse benodigdheden -Iedereen moet het woord voor 'badkamer' kennen op zijn eerste dag in het buitenland, dus ga je gang en voeg dat toe aan je lijst. Maar neem ook dingen op waar u als individu niet zonder kunt. Of het nu koffie of cola light is, sandwiches of oesters, ken de woorden voor uw go-to foods. En als je van plan bent om iets in het bijzonder te proberen terwijl je er bent, zoals yoga, zip-lining of dompelen in een hete bron, leer die dan ook. Omdat ik vegetariër ben, moet ik bijvoorbeeld de woorden voor varkensvlees, ham, spek, worst, kip, rundvlees en vis leren - dus ik kan de ober om iets vragen zonder deze voedingsmiddelen in hen. Wat het ook is dat je zult vragen, schrijf het op, zoek de vertalingen op en maak van jezelf een spiekbriefje.
  • Zoek een lijst met verwante woorden op, of woorden die vergelijkbaar zijn tussen de talen -Het is eigenlijk onmogelijk om echt vanaf nul te beginnen wanneer je een nieuwe taal aan het leren bent. Veel talen hebben erg lang woordenlijsten waarvan je de betekenis al kent (hoewel met iets andere uitspraken). Als 'sandwich' bijvoorbeeld op uw lijst met favoriete gerechten staat, weet u al hoe u dit in het Frans moet zeggen. In het Spaans is het ziekenhuis nog steeds een ziekenhuis en in het Duits wordt het woord voor vis precies hetzelfde uitgesproken. Zelfs een heel andere taal, zoals het Japans, heeft een heleboel van deze 'leenwoorden' voor alledaagse dingen die je misschien nodig hebt, zoals koffie, melk en glas.
  • Gebruik mnemonics om onbekende woorden te leren -Als u snel nieuwe woorden wilt onthouden die niets te maken hebben met wat u in het Engels gewend bent, kunt u een leuke mnemonic gebruiken - een afbeelding of verhaal dat u associeert met een bepaald woord. Klinkt gek, maar het werkt. Toen ik bijvoorbeeld Frans leerde, herinnerde ik me dat gare was "treinstation" door een grote dikke sinaasappel te visualiseren Garbuiten adem raken via een treinstation om een ​​trein te pakken naar een lasagne-etende wedstrijd, met veel kleur en geluiden in mijn hoofd om het echt te laten klinken. Deze techniek doet wonderen en het creëren van dit beeld in mijn gedachten maakte het treinstation van gare associatie stok veel sneller dan het ooit zou hebben door rote herhaling alleen.

Middelen:

  • Lijst met echt nuttige online gratis woordenboeken
  • Memrise.com (fantastisch online hulpmiddel om leuke en gemakkelijk te onthouden ezelsbruggetjes te suggereren)
  • Forvo (hoor woorden uitgesproken door moedertaalsprekers)
  • Google Vertalen

Stap 3: Leer hele zinnen


Met het korte tijdsbestek dat je hebt, heb je geen tijd om de grammatica van de taal te begrijpen. Ik beveel ten zeerste aan dat je grammaticastudies overslaat, die beter geschikt zijn om later toch in het leren van talen te leren, en in plaats daarvan gewoon een paar dingen uit het hoofd leert geheel zinnen zodat je je punt in algevormde zinnen kunt overbrengen.

  • Ontvang een gids, maar negeer het grootste deel ervan -Reisgidsen zijn geweldig voor de essentie, maar u zult niet het grootste deel van de inhoud nodig hebben. Die boeken proberen tegemoet te komen aan ieders behoeften en de behoeften van iedereen zijn niet jouw behoeften. Blader door het boek en markeer de zinnen die je nodig hebt, zoals 'Waar is de badkamer?' Of 'Hoeveel kost dit?' Of 'Pardon, spreek je Engels?' Negeer de rest en richt je alleen op wat nuttig is aan u. ik hou van Eenzame planeet taalgids, of u kunt deze online lijst met basiszinnen gebruiken.
  • Maak je eigen zinnen en laat ze indien mogelijk nakijken -Probeer je best een vertaling te maken door de woorden samen te voegen of (idealiter) één woord in een vooraf gemaakte zin in je woordenlijst te veranderen. Ik kan bijvoorbeeld het woord 'badkamer' vervangen door 'supermarkt' in de vooraf gemaakte zin 'Waar is de badkamer?' En de resulterende zin is waarschijnlijk grammaticaal correct. U kunt zelfs Google Translate gebruiken voor de hele zin. U kunt uw voorgemaakte zin naar de site Lang-8 sturen om native speakers het te laten corrigeren gratis als je zin kort genoeg is en ze je verrassend snel kunnen bereiken.
  • Begin met focussen op hoe uw frases in de taal klinken -Als je eenmaal je hoofdlijst met woorden en zinsdelen hebt, moet je horen hoe native speakers ze uitspreken. Als je geen moedertaalsprekers in de taal kent, doet het er niet toe - er zijn gratis websites zoals Rhinospike waarmee je zinnen kunt voorleggen die je wilt laten uitspreken, en ze zullen een vertaling van je zin terugsturen, gesproken door een inboorling.

Als je eenmaal weet hoe de woorden klinken, moet je ze vastleggen in het geheugen. Een truc die voor mij werkt is om zingen de zinnen voor mezelf. Toen ik bijvoorbeeld Italiaans leerde, zong ik, "Waar is de badkamer?" Op de melodie van de Big Ben, en nam Dove si trova il gabinetto? en liet het makkelijker rollen. Door de woorden op een wijsje te zetten, worden ze in je geheugen gegrift en krijg je een geweldige beoefening van de solo-uitspraak.

Middelen:

  • Voor een goede lijst met zinnen heb je nodig: Eenzame planeet taalgids of de Omniglot-woordenlijst
  • Lang-8 (zorg dat je gepoogde vertalingen worden gecorrigeerd door een native)
  • Rhinospike (hoor hele zinnen gesproken door een inboorling)

Stap 4: Gebruik het voor jij vliegt


Met deze tips kun je genoeg van de taal in je hoofd proppen om iets echt nuttigs te hebben voor wanneer je in het land aankomt. Maar er is een laatste - en uiterst nuttige - zaak die u kunt doen voor je gaat ervoor zorgen dat alles soepel verloopt:

  • Oefen vooraf met een moedertaalspreker -Het maakt niet uit waar je woont. Websites zoals Italki staan ​​je toe om ofwel een gratis uitwisseling (zodat u "betaalt" voor een taalles door iemand eerst 30 minuten met hun Engels te helpen) of echt betaalbare lessen krijgt (ik heb bijvoorbeeld Japanse lessen voor slechts $ 5 / uur) en een snelle sessie opgezet over Skype om te gebruiken wat je nu weet van een native uit huis. Je zult horen wat iemand die tot je spreekt spontaan echt aanvoelt, zie waar je zwakheden liggen Alvast van het gebruik van de taal in de echte wereld, en in staat zijn om problemen of vragen aan te pakken die u bezig hield.
  • Rollenspel om te ontdekken wat je mist -Gebruik uw tijd om te chatten met een native online om de realistische situaties uit te beelden die u in het buitenland zult hebben. Je kunt bijvoorbeeld oefenen met het bestellen van een ingewikkelde vegetarische maaltijd of een hotelkamer huren voordat je het echt moet doen. Je zult ontdekken dat er woorden zijn die je niet kent. Misschien besefte je bijvoorbeeld niet hoe vaak je over je kat of iemand anders wilt praten. Wanneer je deze gaten in je vocabulaire vindt, noteer dan de woorden die je nodig hebt en voeg ze toe aan je hoofdlijst.

Op deze manier je raakt de grond aan het rennen en zijn al een "ervaren" spreker, wetend hoe het is om met een autochtoon te praten, en houden gewoon je momentum bij.

Onthoud dat het goed is om fouten te maken!


Toen ik Duits aan het leren was, probeerde ik ooit mijn (vrouwelijke) vriendin te vertellen dat ik zojuist een "coole" video had gemaakt en vroeg of ze naar boven wilde komen om het te zien. Klinkt onschuldig genoeg, toch? Op de een of andere manier, wat ik werkelijk zei: "Ik ben geil, en ik wil dat je in me komt", omdat het Duitse woord voor "cool" ook "geil" betekent (geil) en 'komen' in het Duits heeft seksuele connotaties zoals in het Engels als je het verkeerd gebruikt.

We waren al heel lang vrienden, dus ze wist dat ik niet met haar flirtte - ik legde mijn fout uit en we lachten het uit. Het bleek dat de wereld niet eindigde, en tot op de dag van vandaag zijn we nog steeds goede vrienden.

Ik heb het ook voor elkaar gekregen om het te laten glippen dat ik ben zwanger in het Spaans (embarazado / a), en in mijn eerste weken met het leren van Frans, bleef ik op de een of andere manier zeggen: "Dank je, mooie reet!" in plaats van "Heel erg bedankt" (heel erg bedankt versus merci beau cul). En toen ik in Brazilië aankwam en 'dankjewel' wilde zeggen aan de immigratieambtenaar (obrigado), In plaats daarvan zei ik: "bonbonbonbon!" (brigadeiro).

In elk van deze gevallen was de persoon met wie ik sprak goed op de hoogte van het feit dat ik nog steeds een leerling was, wist dat ik niet bedoelde wat het klonk, en slim genoeg was om uit de context te zien wat ik werkelijk bedoelde. In plaats van me uit te schelden voor mijn "onvergeeflijke" fout, lachten ze en vonden het geweldig dat ik het probeerde, in veel gevallen feliciteerde ik me met mijn inspanningen.

Dus maak je geen zorgen over perfect te zijn in een nieuwe taal. Je hebt niet veel tijd of zelfs vaardigheid nodig om de taal van je volgende bestemming op te pikken. U hebt alleen een plan nodig. Maak je studietijd helemaal over jou en onthoud dat je niet verzandt in irrelevante woorden, zinsdelen en grammatica die je niet nodig hebt.

Hoewel veel mensen denken dat het leren van een taal wel kan enkel en alleen een uitdaging zijn die jaren in beslag neemt, ik hoop dat je in dit artikel hebt gezien dat je absoluut een fase kunt bereiken waarin je iets heel nuttigs hebt voor je reis in een zeer korte tijd. Je hoeft alleen maar heel specifiek te zijn in wat je beoogt, woorden en zinsneden te leren die voor jou relevant zijn en wat je waarschijnlijk zult zeggen, en niet proberen de hele taal te absorberen.

Ten slotte hoeft u niet aan te komen om te zien of u er klaar voor bent. Het is beter om online te gaan en met iemand te praten om al je laatste problemen en vragen op te lossen, zodat je klaar bent om met vertrouwen te gebruiken wat je weet.

Benny Lewis was een taalstudent op school, maar na zijn afstuderen als ingenieur ontdekte hij dat taaltalent niet relevant is en dat iedereen met de juiste houding en aanpak een taal kan leren. Zijn culturele onderzoeken door het leren van talen hebben hem de titel van National Geographic Traveler van het Jaar opgeleverd. Zijn boek, Fluent in 3 maanden, is net gepubliceerd door HarperCollins en deelt al zijn beste taallerenstips.

Bekijk de video: Actieve werkvormen in de 'Future Classroom'. Komen Leren 4 (Oktober 2019).